< Google устранил несправедливость в переводе фраз про Путина и Байдена » Независимое информационное агентство. «ҲАМСИНФ»

Google устранил несправедливость в переводе фраз про Путина и Байдена

Google устранил несправедливость в переводе фраз про Путина и Байдена
Компания Google исправила неточность программы, переводившей одну и ту же фразу про президента России Владимира Путина и его американского коллеги Джо Байдена по-разному.

После того, как издание RT обратило внимание, что одну и ту же фразу changed for good с добавлением имен различных политиков сервис Google Translate переводит по-разному, в российское представительство компании был направлен запрос с требованием устранить ошибку в работе алгоритма. Так, например, раньше фраза "Biden changed for good" переводилась как "Байден изменился к лучшему", а полностью идентичная "Putin changed for good" почему-то превращалась в "Путин изменился в худшую сторону".
После обращения в компанию, несправедливость устранили: Путин и Байден теперь меняются к лучшему.
"Некорректный перевод исправили", — сообщили журналистам РБК в российском представительстве Google.
Журналисты также отмечают, что фраза changed for good грамматически некорректна: правильно говорить или changed for the better (изменился к лучшему), или changed for the worse (изменился в худшую сторону).

Источник...

Комментарии (0)

Оставить комментарий